Have A Cigar - Pink Floyd

Aller au contenu

Menu principal

Have A Cigar

L'épopée Pink Floyd > Discographie > Single

HAVE A CIGAR
PRENDS UN CIGARE

Come in here, dear boy, have a cigar

Entre ici, cher garçon, prend un cigare

You're gonna go far, fly high

Tu iras loin, vise haut

You're never gonna die, you're gonna make it if you try

Tu ne mourras jamais, tu y arriveras si tu essayes

They're gonna love you

Ils t'aimeront

Well I've always had a deep respect

Bien j'ai toujours eu un profond respect

And I mean that most sincerely

Et je vois que le plus sincérement

The band is just fantastic

Ce groupe est tout simplement fantastique

That is really what I think

C'est vraiment ce que j'en pense

Oh by the way, which one's Pink?

Ah, au fait, lequel est Pink?

 

And did we tell you the name of the game, boy

Et on t'as dit le nom de ce jeu, garçon?

We call it Riding the Gravy Train

Nous l'appelons "Trouver le bon filon"

 

We're just knocked out

Nous sommes tout simplement K.O

We heard about the sell out

Nous avons entendu qu'à peu près tout était vendu

You gotta get an album out

Vous devez préparer une sortie d'album

You owe it to the people

Vous le devez aux gens

We're so happy we can hardly count

Nous sommes tellement heureux, on n'en demandait pas tant

 

Everybody else is just green

Tous les autres sont jaloux

Have you seen the chart?

As-tu vu les hit-parade?

It's a helluva start

C'est plus qu'un bon départ

It could be made into a monster

On pourrait faire quelque chose d'énorme

If we all pull together as a team

Si on formait une véritable équipe

 

And did we tell you the name of the game, boy

Et on t'as dit comment s'appelle ce jeu garçon?

We call it Riding the Gravy Train

Nous l'appellons "Trouver le bon filon"

SHINE ON YOU CRAZY DIAMOND-PART 1
BRILLE SUR TOI DIAMANT FOU-PARTIE 1

(EUROPE)

Remember when you were young

Rappelle toi quand tu étais jeune

You shone like the sun

Tu brillais comme le soleil

Shine on you crazy diamond

Brille sur toi diamant fou

 

Now there's a look in your eyes

Il ya maintenant un regard dans tes yeux

Like black holes in the sky

Comme les trous noirs dans le ciel

Shine on you crazy diamond

Brille sur toi diamant fou

 

You were caught in the cross fire

Tu as été pris dans un feu croisé

Of childhood and stardom

De l'enfance et la célébritée

Blown on the steel breeze

Soufflé sur une brise d'acier

Come on you target for faraway laughter

Allez-toi, cible pour des rires lointains

Come on you stranger, you legend, you martyr, and shine!

Allez-toi l'étranger, toi légende, toi martyre, et brille!

 

You reached for the secret too soon

Tu as atteint le secret trop tôt

You cried for the moon

Tu as crié à la lune

Shine on you crazy diamond

Brille sur toi diamant fou

 

Threatened by shadows at night

Menacé par les ombres de la nuit

And exposed in the light

Et exposé dans la lumière

Shine on you crazy diamond

Brille sur toi diamant fou

 

Well you wore out your welcome

Bien tu as épuisé ton accueil

With random precision

Avec une précision aléatoire

Rode on the steel breeze

Chevauche sur une brise d'acier

Come on you raver, you seer of visions

Allez-toi fêtard, toi prophète de visions

Come on you painter, you piper, you prisoner, and shine!

Viens toi peintre, toi joueur de pipeau, toi prisonnier, brille!

WELCOME TO THE MACHINE
BIENVENUE DANS LA MACHINE

(ÉTATS-UNIS)

Welcome my son

Bienvenue mon fils

Welcome to the machine

Bienvenue dans la machine

Where have you been

Où étais-tu

It's alright, we know where you've been

C'est bien, nous savions où tu étais

 

You've been in the pipeline, filling in time

Tu étais en cours de conception, déposé en temps

Provided with toys and 'Scouting for Boys'

Fournies avec des jouets et scoutisme pour garçon

You bought a guitar to punish your ma

Tu as acheté une guitare pour punir ta mère

And you didn't like school, and you know you're nobody's fool

Et tu n'aime pas l'école, et tu est loin d'être un imbécile

So welcome to the machine

Alors bienvenue dans la machine

 

Welcome my son

Bienvenue mon fils

Welcome to the machine

Bienvenue dans la machine

What did you dream

A quoi rêves-tu

It's alright we told you what to dream

C'est bien nous t'avons dit à quoi rêver

You dreamed of a big star

Tu as rêvé d'une superstar

He played a mean guitar

Il jouait super bien de la guitare

He always ate in the steak bar

Il mangeait toujours au "Steak Bar"

He loved to drive in his Jaguar

Il adorait conduire sa Jaguar

So welcome to the machine

Alors bienvenue dans la machine

Retourner au contenu | Retourner au menu