It Would Be So Nice - Pink Floyd

Aller au contenu

Menu principal

It Would Be So Nice

L'épopée Pink Floyd > Discographie > Single

IT WOULD BE SO NICE
CE SERAIT SI BIEN


Composition de Rick Wright, relatant le quotidien à l'Anglaise. Le déjeuner, la lecture du journal, puis l'inquiétude britanique face à la température.

It would be so nice

Ce serait si bien

It would be so nice to meet sometime

Ce serait si bien de se rencontrer, un de ces jours

 

Ev'rybody wakes and in the morning - hot tea

Tous s'éveillent et au matin un thé chaud

Can't stop yawning

Impossible d'arrêter de bâiller

Pass the butter please

Passe-moi le beurre s’il te plaît

Have you ever read the Daily Standard?

As-tu déjà lu le Daily Standard?

Reading all about the plane that landed upside down

Pour tout savoir de cet avion qui a atterri à l'envers

 

But no one knows what I did today

Et personne ne sait ce que j’ai fait aujourd’hui

There can be no other way

Il ne peut y avoir aucun autre moyen

But I would just like to say:

Mais je voudrais juste dire:

It would be so nice

Ce serait si bien

 

Everybody cares about the weather

Tout le monde s’inquiète de la météo

Everybody should know better

Mais chacun devrait plutôt savoir

What a waste of time

Qu'e c'est une  perte de temps

Everybody lives beneath the ceiling

Tout le monde vit sous un toit

Living out a dream that sends them
reeling

Hors d’un rêve qui les envoie balader

To a distant place

Vers un endroit lointain

 

But no one knows what I did today

Et personne ne sait ce que j’ai fait aujourd’hui

There can be no other way

Il ne peut y avoir aucun autre moyen

But I would just like to say:

Mais je voudrais juste dire:

It would be so nice to meet sometime

Ce serait si bien de se rencontrer quelquefois

JULIA DREAM
LE REVE DE JULIA

C'est la premièe chanson enregistré par Pink Floyd, sans la présence de Syd Barrett, alors que dans les faits, il est toujours l'un des membres du groupe. Pour la première fois David Gilmour est au chant.

Sunlight bright upon my pillow

Brillante lumière sur mon oreiller

Lighter than an eiderdown

Plus légerte que l'édredon

Will she let the weeping willow

Laissera t-elle le saule pleureur

Wind his branches round

Déployer ses branches aux alentours

 

Julia dream

Rêve de Julia

Dream boat Queen

Idole reine

Queen upon my dream

Reine de tous mes rêves

 

Ev'ry night I turn the light out

Chaque nuit j'éteinds la lumière

Waiting for the velvet bride

Attendant la mariée de velour

Will the scaly armadillo

Est-ce que la latoue écailleux

Find me where I'm hiding?

Trouvera où je me cache?

 

Julia dream

Rêve de Julia

Dream boat Queen

Idole reine

Queen upon my dream

Reine de tous mes rêves

 

Will the misty master break me?

Le maître brumeux me cassera t-il?

Will the key unlock my mind?

Est-ce que la clé débloquera mon esprit?

Will the folowing footsteps catch me?

Est-ce que les pas derrière moi m'attraperont?

Am I really dying?

Suis-je réellement en train de mourir?

 

Julia dream

Rêve de Julia

Dream boat Queen

Idole reine

Queen upon my dream

Reine de tous mes rêves

Retourner au contenu | Retourner au menu