Let There Be More Light - Pink Floyd

Aller au contenu

Menu principal

Let There Be More Light

L'épopée Pink Floyd > Discographie > Single

LET THERE BE MORE LIGHT
QUE LA LUMIERE SOIT

5'38
Paroles & musique: Roger Waters
David Gilmour: Voix principale (versets 2, 4, 6 et 8), guitare
Roger Waters: Guitare basse, voix d'arrière champ (verses 1, 3, 5 et 7)
Rick Wright: Voix principale (versets 1, 3, 5 et 7), orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Batterie
Enregistré en Mars 1968 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.

Entièrement composée par Roger Waters, cette chanson débute avec un solo de basse. Dans la partie chantée, la première voix qu'on entend est celle de Rick Wright, suivie du refrain par David Gilmour. On entend dans les deux dernières minutes plusieurs effets sonores de David Gilmour à la guitare.
Selon Nick Mason, Roger Waters se serait inspiré de Pip Carter, un membre bizarre de leur clique de Cambridge. Il a travaillé occasionnellement comme technicien de tournée (Roady), apparamment incompétatnt. Il y aurait cependant d'autres interprétation de l'origine de cette chanson, Roger Waters ayant déjà affirmé, étant un fervent lecteur de science-fiction. Cette chanson pourrait donc puiser son inspiration au sein de plusieurs oeuvres de science-fiction, d'autant qu'il y a plusieurs références à des personnages issues de la science-fiction.

Far far far far away way

Loin, loin, loin, très loin, loin

People heard him say say

Les gens l'ont entendu dire, dire

I will find a way way

Je trouverai une voie, voie

There will come a day day

Un jour viendra, un jour

Something will be done

Où quelque chose se passera

Then at last the mighty ship descending on a point of flame

Alors enfin le puissant vaisseau descendant sur un point
de feu

Made contact with the human race at Mildenhall

Faire contact avec la race humaine a Mildenhall

 

Now now now is the time time time

Maintenant, maintenant,c'est le temps, temps

To be be be aware

D'être, d'être, d'être conscient

Carter's father saw it there

Le père de Carter l'a vu, là

And knew the Rhull revealed to him

Et a pris conscience que le Rhull lui était révélé

The living soul of Hereward the Wake

L'âme vivante de Hereward the Wake

 

Oh my, something in my eye eye

Oh mon dieu, quelque chose dans mon oeil, oeil

Something in the sky sky

Quelque chose dans le ciel, ciel

Waiting there for me

Attend là pour moi

The outer lock rolled slowly back

Le verrou extérieur s'est lentement ouvert

The servicemen were heard to sigh

Les hommes de service ont été entendu à soupirer

For there revealed in flowing robes was Lucy in the sky

Pour là, révélée dans une robe flottante qu'était Lucie
dans le ciel

 

Oh oh did you ever know?

Oh, oh, n'as-tu jamais su?

No never ever will they I'll say!

Non jamais, jamais je dirai!

Summoning his cosmic powers

Invoquant ses pouvoirs cosmiques

And glowing slightly from his toes

Et brillant légèrement de ses pieds

His psychic emanations flowed

Ses émanations psychiques se libérerent

REMEMBER A DAY
SOUVIENS-TOI D'UN JOUR

4'33
Paroles & musique: Rick Wright
Syd Barrett: Guitare
David Gilmour: Guitare, voix d'arrière champ
Roger Waters: Guitare basse
Rick Wright: Voix principale, piano
Norman Smith: Batterie
Enregistré le 9 Mai 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.


La chanson a été écrite par Rick Wright, et enregistrée durant les sessions d'enregistrement du premier album du groupe, The Piper At The Gates of Dawn (1967). Son titre original était Sunshine (Lumière). Ne sachant quoi faire sur cette chanson, Nick Masson cède sa place au producteur Norman Smith. Syd Barrett apparaît aussi sur cette chanson, jouant de la guitare acoustique, mais c’est David Gilmour qui joue la guitare solo. Elle est une des très rares chansons de Pink Floyd avec Syd Barrett et David Gilmour jouant ensemble. Elle évoque le passage de l'adolescence à l'âge adulte.

Remember a day before today

Souviens-toi d'un jour passé

A day when you were young

Un jour où tu étais jeune

Free to play along with time

Libre de jouer avec le temps

Evening never comes

Le soir ne vennant jamais

 

Sing a song that can't be sung

Chante une chanson qui ne peut pas être chantée

Without the morning's kiss

Sans un baiser du matin

Dream you shall be if you wish

Rêve que tu es ce que tu désires

Look for your king

Cherche ton roi

 

Why can't we play today?

Pourquoi ne pouvons-nous pas jouer aujourd'hui?

Why can't we stay that way?

Pourquoi ne pouvons-nous pas rester comme ça?

 

Climb your favourite apple tree

Grimpe à ton pommier préféré

Try to catch the sun

Essaie d'attraper le soleil

Hide from your little brother's gun

Se cacher du fusil de ton petit frère

Dream yourself away

Rêve que tu t'en vas très loin

 

Why can't we reach the sun?

Pourquoi ne pouvons-nous pas atteindre le soleil?

Why can't we blow the years away?

Pourquoi ne pouvons-nous pas envoyer balader le temps?

Blow away

Coup de vent

Blow away

Coup de vent

Remember

Souviens-toi

Remember

Souviens-toi

Retourner au contenu | Retourner au menu