Menu principal
ONE SLIP
UN FAUX PAS
A restless eye across a weary room |
Un regard inquiet traversant une chambre lugubre |
A glazed look and I was on the road to ruin |
Un regard glacial et j'étais en perdition |
The music played and played as we whirled without end |
La musique jouait et jouait quand nous tourbilonnions sans fin |
No hint, no word her honour to defend |
Aucune allusion, aucun mot pour défendre son honneur |
I will, I will she sighed to my request |
J'y vais, j'y vais soupira-t-elle à ma requête |
And then she tossed her mane while my resolve was put to the test |
Et puis elle projeta sa crinière pendant que ma détermination était mise à l'épreuve |
Then drowned in desire, our souls on fire |
Puis innondés de désirs, nos âmes enflammées |
I led the way to the funeral pyre |
J'ouvris la voie au bûcher funéraire |
And without a thought of the consequence |
Et sans penser aux conséquences |
I gave in to my decadence |
Je m'en suis remis à ma déchéance |
One slip, and down the hole we fall |
Un faux pas, et au bas du trou nous tombons |
It seems to take no time at all |
Celà ne prend qu'un rien de temps |
A momentary lapse of reason |
Une défaillance momentanée de la raison |
That binds a life for life |
Qui marque une vie à jamais |
A small regret, you won't forget |
Un léger regret que tu n'oublieras pas |
There'll be no sleep in here tonight |
Il n'y aura pas de sommeil ici ce soir |
Was it love, or was it the idea of being in love? |
Était-ce l'amour ou était-ce l'idée d'être amoureux? |
Or was it the hand of fate, that seemed to fit just like a glove? |
Où était-ce la main du destin qui semblait m'aller comme un gant? |
The moment slipped by and soon the seeds were sown |
Le moment passa et tôt les graines furent semées |
The year grew late and neither one wanted to remain alone |
L'année touchait à sa fin et personne voulait rester seul |
One slip, and down the hole we fall |
Un faux pas, et au bas du trou nous tombons |
It seems to take no time at all |
Celà ne prend qu'un rien de temps |
A momentary lapse of reason |
Une défaillance momentanée de la raison |
That binds a life to a life |
Qui marque une vie à jamais |
The one regret, you will never forget |
Un léger regret que tu n'oublieras pas |
There'll be no sleep in here tonight |
Il n'y aura pas de sommeil ici ce soir |
One slip, one slip |
Un faux pas, un faux pas |
TERMINAL FROST
FROID TERMINAL
Instrumental
THE DOGS OF WAR
LES CHIENS DE GUERRE
VERSION LIVE
Dogs of war and men of hate |
Chiens de guerre et hommes de haine |
With no cause, we don't discriminate |
En l'absence de cause, nous ne discréminons pas |
Discovery is to be disowned |
Toute découverte sera désavouée |
Our currency is flesh and bone |
Notre devise est chair et os |
Hell opened up and put on sale |
L'enfer s'est ouvert et mis en vente |
Gather ‘round and haggle |
Rassembler autour et marchander |
For hard cash, we will lie and deceive |
Pour de l'argent liquide, nous mentirons et tromperons |
Even our masters don't know the webs we weave |
Même nos maîtres ignorent les toiles que nous tissons |
One world, it's a battleground |
Un seul monde, c'est un champ de bataille |
One world, and we will smash it down |
Un seul monde et nous allons le détruire |
One world, one world |
Un seul monde, un seul monde |
Invisible transfers, long distance calls |
Transferts invisibles, appels longue distance |
Hollow laughter in marble halls |
Rire creux dans des salles de marbre |
Steps have been taken, a silent uproar |
Des mesures ont été prises, un vacarme silencieux |
Has unleashed the dogs of war |
A relâchés les chiens de guerre |
You can't stop what has begun |
Tu ne peux pas arrêter ce qui a commencé |
Signed, sealed, they deliver oblivion |
Signé, scellé, ils délivrent l'oublie |
We all have a dark side, to say the least |
Nous avons tous un côté obscur, pour dire le moindre |
And dealing in death is the nature of the beast |
Et marchander la mort est dans la nature de la bête |
One world, it's a battleground |
Un seul monde, et c'est un champ de bataille |
One world, and they smash it down |
Un seul monde et ils l'anéantissent |
One world, one world |
Un seul monde, un seul monde |
The dogs of war don't negotiate |
Les chiens de guerre ne négocient pas |
The dogs of war won't capitulate |
Les chiens de guerre ne capituleront pas |
They will take and you will give |
Ils prendront et tu donneras |
And you must die so that they may live |
Et tu dois mourir pour qu'ils puissent vivre |
You can knock at any door |
Tu pourras frapper à toutes les portes |
But wherever you go, you know they've been there before |
Mais partout où tu iras, tu sais qu'ils étaient là avant |
Well winners can lose and things can get strained |
Eh bien les gagnants peuvent perdre et les choses devenir tendues |
But whatever you change, you know the dogs remain |
Mais quoi que tu changes, tu sais que les chiens reviennent |
One world, it's a battleground |
Un seul monde, et c'est un champ de bataille |
One world, are we going to smash it down |
Un seul monde, allons-nous le détruire |
One world, one world |
Un seul monde, un seul monde |