The Piper at The Gate of Dawn - Pink Floyd

Aller au contenu

Menu principal

The Piper at The Gate of Dawn

Discographie > Albums-Crédits

Enregistrement
Producteur
Ingénieur de son
Pochette

Maison de disque
Date de sortie Angleterre
Date de sortie  États-Unis
Meilleur classement

Studios EMI No 1 d'Abbey Road de Mars à Juillet 1965
Norman Smith
Peter Brown
Photo couverture;  Vic Singh
Photo de l'endos; Syd Barrett
Columbia (EMI)
5 Août 1967

6e place pendant 5 semaines (Royaume-Uni)
131e (États-Unis)
Placé 347 ième des 500 meilleurs albums de tous les temps par le magazine
Rolling Stone

The Piper at The Gate of Dawn est le seul album de Pink Floyd entièrement crée alors que Syd Barrett est membre à part entière du groupe. Par opposition, c'est le seul album auquel ne participe pas David Gilmour. Le titre de l'album est une référence au titre du chapitre 7 du livre The Wind In The Willows de Kenneth Graham, livre apprécié de Syd Barrett. Les sujets abordés sur le disque sont l'espace, les épouvantails, les gnomes, les bicyclettes, et les contes, somme toute tout l'univers enchanteur d'un enfant. Ler titre de travail de l'album aurait été "Projection".

L'album fut enregistré dans le mythique studio n°3 d'Abbey Road, et représente la première présence de Pink Floyd chez Abbey Road. Pendant ce temps-là, dans le studio n°2, en face, les Beatles enregistraient leur album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band qui deviendra un des albums les plus connus de l'histoire du rock.

Toutes les chansons sont écrites par Syd Barrett, sauf; Pow R. Toc H. (Musique: Syd Barrett,Roger Waters, Rick Wright, Nick Mason), Take Up Thy Stethoscope And Walk (Paroles & musique: Roger Waters) et Interstellar Overdrive (Musique: Syd Barrett, Roger Waters, Rick Wright, Nick Mason).
La version américaine inclut la chanson See Emily Play, alors que les versions américaines et japonaises ne présentent pas les mêmes titres.

CE QU'ILS ONT DIT;
   "On nous a imposé Norman Smith, sans discussion possible. Joe Boyd, notre premier producteur a vu l'histoire continuer sans lui. Norman tenait absolument à nous faire sonner comme un classique groupe de rock. C'était un peu comme avec George Martin, une influence très utile. Mais je pense que Joe aurait donné plus de libertés à Syd [Barrett]. Nous avons passé trois mois à l'enregistrer, ce qui était long pour cette époque. Les groupes avaient l'habitude de finir un album en une semaine, avec des musiciens de studio pour jouer les parties difficiles. Du fait que les Beatles prenaient leur temps pour enregistrer Sgt. Pepper's dans le studio d'à côté, EMI a pensé que c'était la nouvelle façon de faire des disques. Nous avons rencontrés les Beatles une fois, quand ils enregistraient Lovely Rita. C'était un peu comme rencontrer la famille royale".
    Nick Mason, Mojo Magazine, mai 1994

   "Norman était l'homme parfait pour vendre des disques. Il a très bien compris que Syd pourrait écrire de très bonnes chansons pop. Si nous avions sorti en disque ce que nous jouions sur scène, il ne se serait vendu aucun album. La seule chanson à reproduire l'ambiance des concerts était Interstellar Overdrive. Ils l'ont jouée deux fois, la deuxième a été enregistrée par-dessus la première. Ils ont doublé la piste. Pourquoi ? Eh bien, ça sonne vraiment très bizarre, non ? Cette sonorité puissante et tous ces sons percutants de batterie".
    Peter Jenner, Mojo Magazine, mai 1994


LA POCHETTE
La photo qui figure sur la pochette de l'album a été réalisé par Vic Singh. Y apparaît à l'arrière gauche, Roger Waters, à l'arrière droite, Syd Barrett, à l'avant gauche, Nick Mason et à l'avant droit, Rick Wright. Certains diront qu'elle est LSDélique. Les membres sont habillés de vêtements tout droit sortis d'une boutique de fripes chics ou vont les hippies. L'objectif qu'à utilisé Vic Singh, est muni d'une lentille à prise, et lui a été donné paar George Harrisson, ami de M. Singh. Dans l'ensemble, les intervenants étaient plus ou moins satisfait. L'endos est un montage de personnages en ombres chinoises sur fond gris, réalisé par Syd Barrett, qui tenait à participer à la réalisation de la pochette.

ASTRONOMY DOMINE
ASTRONOMIE DOMINÉ

4'12
Paroles et musique: Syd Barrett
Syd Barrett: Voix principale, guitare
Roger Waters: Guitare basse, vocalisation d'arrière champ
Rick Wright: Voix d'harmonie, orgue Farfisa
Nick Mason: Batterie
Peter Jenner: Texte d'introduction
Enregistré le 16 Mars 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.

Pink Floyd interprétait déjà Astronomy Domine dès 1966, sur scène. Le titre peut laisser place à diverses interprétations, pouvant provenir de diverses références ou encore de la course à l'espace du milieu des années '60 que se livrent les États-Unis et la Russie.

La voix que l'on entend au début, ainsi qu'après le 1ier couplet est celle de Peter Jenner. Les paroles sont dites comme dans une boîte a résonnance et son à peine, voir inaudible.

Somme toute, la chanson est comme un voyage galactique, avec des sons laissant croire que nous sommes dans une navette. Les références à des planètes peuvent aussi être celle à des personnages, Oberon étant le roi des Elfes, Titania la reine des fées dans "Le Songe D'une Nuit D'Été", Miranda la fille de Prospero dans "La Tempête", tous des oeuvres de Shakespeare, mais aussi des sattellites de Uranus. S'ajoute une rfrence à ujne bande dessinée, Dan Dare, personnage d'une BD publié dans le magazine Eagle de 1950 à 1967.

C'est Peter Jenner alors gérant du groupe qui récite les noms de planètes au début d'Astronomy Domine.  On retrouvera plus tard, sur l'album Ummagumma, ce titre chanté par David Gilmour et Rick Wright. Elle disparaît des concerts du groupe vers la mi-1971 pour réapparaître en tant que premier morceau de certains concerts de la tournée The Division Bell de 1994. Une version live enregistré lors d'un concert à Miami apparaît en face B du single Take It Back (1994), et une autre, enregistré lors d'un concert à Londres se retrouve sur le double album Live P.U.L.S.E. (1995). Ce morceau apparaît également sur l'album compilation "Echoes": The Best of Pink Floyd (2001).

Lime and limpid green, a second scene,
A fight between the blue you once knew.
Floating down, the sound resounds
Around the icy waters underground
Jupiter and Saturn Oberon Miranda and Titania
Neptune Titan Stars can frighten...

Flinding signs flap flicker flicker flicker
Blam pow pow
Stairway scare Dan Dare who's there...

Lime and limpid green
The sound surrounds the icy waters under
Lime and limpid green
The sound surrounds the icy waters Underground

Vert tilleul limpide, une autre scène
Un combat entre la dépression que tu as connu autrefois
Flottant vers le bas, le son résonne
Autour des eaux glaciales souterrainne
Jupiter et Saturne, Oberon, Miranda et Titania
Neptune, Titan, les étoiles peuvent effrayer

Signaux aveuglants, battements clignotements,
Bada bang bang
Les escaliers effraient Dan Dare qui est là

Vert tilleul limpide
Le son imprègne les eaux glaciales au-dessous
Vert tilleul limpide
Le son imprègne les eaux glaciales souterraines

LUCIFER SAM
SAM LE DIABLE

3'07
Paroles et musique: Syd Barrett
Syd Barrett: Voix principale, guitare
Roger Waters: Guitare basse, voix
Rick Wright: Orgue Farfisa, piano
Nick Mason:  Batterie
Enregistré en Mai 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.

Le titre original de Lucifer Sam était Percy the Ratcatcher (Percy le Chasseur de Rat), issu d'un projet de film de bande dessinée que  Pink Floyd devait enregistré, qui resta sans suite. Elle est l'une des chansons les plus reprises de Pink Floyd.
La chanson parle d'un chat, et les miaulements que l'on entend sont produits par Rick Wright à l'orgue. La petite amie de l'époque de Syd Barrett, Jenny Spires, pourrait être "Jennifer Gentle", dont il est fait mention dans la chanson, mais, celà n'a jamais été corroboré par Barrett. Plusieurs autres personnes, des proches et des connaissances de BArrett, pourrait être "Jennifer Gemtle". En 1997, l'introduction de la chanson a été employée, sans être créditée, dans le film "Austin Powers".



Lucifer Sam Siam cat
Always sitting by your side
Always by your side
That cat's something I can't explain

Jennifer Gentle you're a witch
You're the left side
He's the right side oh no
That cat's something I can't explain

Lucifer go to sea
Be a hip cat
Be a ship's cat
Somewhere anywhere
That cat's something I can't explain

Night prowling sifting sand
Padding around on the ground
He'll be found
When you're around
That cat's something I can't explain

Sam le diable, chat siamois
Toujours assis à tes cotés
Toujours à tes cotés
Ce chat a quelque chose que je ne m'explique pas

Douce Jennifer tu es une sorcière
Tu es le côté gauche
Il est le côté droit, Oh non
Ce chat a quelque chose que je ne m'explique pas

Le diable va à la mer
Sois un chat branché
Sois lle chat du navire
Quelque part, n'importe où
Ce chat a quelque chose que je ne m'explique pas

Rodant la nuit, examinant le sable
Tâtant le sol un peu partout
Il sera découvert
Quand tu seras à proximité
Ce chat a quelque chose que je ne m'explique pas

MATHILDA MOTHER
MERE MATHILDA

3'07
Paroles et musique: Syd Barrett
Syd Barrett: Voix principale (versets 2, 4 et 5), guitare
Roger Waters: Guitare basse, voix d'arrière champ
Rick Wright: Voix principale (versets 1 et 4), Orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Batteire
Enregistré le 29 Juin 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.

Mathilda Mother a été écrite par Syd Barrett, la chanson représente la lecture d'un conte de fée à un enfant par sa mère. La chanson est chantée la plupart du temps par Rick Wright, avec Syd Barrett se joignant au dernier vers et au dernier couplet.

There was a king who ruled the land
His majesty was in command
With silver eyes the scarlet eagle
Showered silver on the people

Oh Mother
tell me more

Why'd you have to leave me there
Hanging in my infant air, waiting
You only have to read the lines of
Scribbly black and everything shines

Across the stream with wooden shoes
Bells to tell the King the news
A thousand misty riders
Climb up higher once upon a time

Wondering and dreaming
The words have different meanings
Yes they did...

For all the time spent in that room
The doll's house darkness old perfume
And fairy stories held me high up
On clouds of sunlight floating by

Oh oh Mathilda
tell me more
Tell me more

Il y avait un Roi qui gouvernait le pays
Sa majesté était aux commandes
Avec des yeux argentés, l'aigle écarlate
Faisait pleuvoir l'argent sur le peuple

Oh mère
dis-m'en plus

Pourquoi fallait-il que tu me laisse là
Immobile avec mon air enfantin, j'attendais
Tu n'as seulement qu'à lire les lignes de
Gribouillis noirs et tout s'éclaire

À travers le brouillard, avec des chaussures en bois
Sonnent les cloches pour annoncer au Roi les nouvelles
Un millier de cavaliers embrumés
Grimpent plus haut comme autrefois

S'émerveillant et rêvant
Les mots ont plusieurs sens
Oui ils en avaient ...

Pour tout le temps passé dans cette pièce
La maison de poupée s'obscurcie d'un vieux parfum
Et les contes de fées me retenait très haut
Sur les nuages flottant  dans la luière du soleil

Oh oh Mathilda
Dit m'en plus
Dit m'en plus.....

FLAMING
FLAMBOYANT

2'45
Paroles et musique: Syd Barrett
Syd Barrett: Voix principale, guitare électrique, guitare acoustique 12 cordes
Roger Waters: Guitare basse Rickenbacker, voix d'arrière champ
Rick Wright: Orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Batterie, cymbale de doigt, percussions
Enregistré en Juin 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres

Écrite par Syd Barrett, Flaming évoque un voyage imaginaire. Après le départ de Barrett du groupe, elle est brièvement interprétée en concert. C'est David Gilmour qui en assurera le chant.

Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown, yippee
You can't see me but I can you

Lazing in the foggy dew
Sitting on a unicorn no fear
You can't hear me but I can you

Watching buttercups cup the light
Sleeping on a dandelion
too much
I won't touch you but then I might

Streaming through the starlit skies
Travelling by telephone
Hey ho here we go
Ever so high

Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown, Yippee
You can't see me but I can yo

Seul dans les nuages tout bleu
Etendu sur un édredon, Youppi!
Tu ne peux pas me voir, mais moi je peux

Paressant dans la rosée brumeuse
Assis sur une licorne, aucune peur
Tu ne peux pas m'entendre, mais moi je peux

Regarder les boutons d'or s'ouvrir à la lumière
Someillant sur un pissenlit
C'est bien
Je ne te toucherai pas, mais j'aurai pu

Couler au travers du ciel  illuminés par les étoiles
Voyageant par téléphone
Hé-ho ! allons-y
Toujours tellement haut

Seul dans les nuages tout bleus
Etendu sur un édredon, youppi!
tu ne peux pas me voir, mais moi je peux

POW R. TOC H

4'26
Musique: Syd Barrett,Roger Waters, Rick Wright, Nick Mason
Syd Barrett: Guitare, vocalisations
Roger Waters: Guitare basse, vocalisations
Rick Wright: Orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Batterie
Enregistré le 15 Avril 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.

Pow R. Toc H. est un Instrumental dominé par le piano, accompagné de cris et autres effets vocaux. "Pow R. Toc H. était un titre qui sonnait bien, c'est tout ", a déclaré Roger Waters.
Les 30 premières secondes ont été interprétées le 14 mai 1967 à la BBC. Avant une interview avec Pink Floyd, le musicien Hans Keller dira de Pow R. Toc. H. : "... ce que vous entendez au début, ce petit bout, ces quelques secondes, c'est vraiment tout ce que je peux entendre d'eux – en quelque sorte pour moi, il y a une répétition continuelle et ils sont proportionnellement un peu ennuyeux". Pow R. Toc H. est reprise sous le nom de The Pink Jungle dans la suite conceptuelle de 1970 The Man and the Journey.

THE MAN AND THE JOURNEY

Instrumentale


Le 15 Mai 1969 Pink Floyd part en tournée sous le concept "The Man / The Journey" (L'Homme / Le Voyage), laquelle s'échelonnera jusqu'en Mars 1970.

Le concept était une série de titre, joué dans l'ordre comme dans le désordre, réflétant le quotidien de l'Homme et Le voyage. Le concept incluait des titres inédits comme des pièces déjà connus, mais dont les titres ont été changés pour les circonstances.

The Man (L'Homme)

1. Introduction – 0:57
2. Daybreak (À l'Aube) Partie I – 8:09 auparavent Grantchester Meadows
3. Work (Le Travail) – 3:50 Instrumentale
4. Teatime (L'heure du Thé) - Le groupe se fait servir le thé sur scène
5. Afternoon (L'Après-Midi) – 5:15 auparavent Biding My Time
6. Doing It (À Faire) – 3:49 auparavent The Grand Vizer's Garden Party Entertainment
7. Sleep (Dormir) - 4:40 auparavent Quicksilver
8. Nightmare (Cauchemar) – 8:57 auparavent Cymbaline
9. Daybreak (À l'Aube) Partie II – 1:13 auparavent Grantchester Meadows Instrumentale

The Journey (Le Voyage)
1. The Beginning (Le Début) – 4:49 auparavent Green is the Colour
2. Beset By Creatures of the Deep (Aissailli par des Créatures des Profondeurs) – 6:18 auparavent Careful With That Axe, Eugene
3. The Narrow Way (La Voie Étroite) – 5:09 auparavent The Narrow Way Partie 3
4. The Pink Jungle (La Jungle Rose) – 4:49 =auparavent Pow R. Toc H.
5. The Labyrinths of Auximenes (Les Labyrinthes d'Auximènes) – 6:34
6. Behold the Temple of Light (Voir Le Temple de la Lumière) – 5:28 Instrumentale
7. The End of the Beginning (LA fin du Commencement)) – 6:14 auparavent A Saucerful of Secrets Partie IV : Celestial Voices

TAKE UP THE STETHOSCOPE AND WALK
PRENDS TON STETHOSCOPE ET MARCHE

3'06
Paroles & musique: Roger Waters
Syd Barrett: Seconde voix principale, guitare
Roger Waters: Voix principale, guitare basse
Rick Wright: Orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Batterie
Enregistré en Juin 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.


Take Up Thy Stethoscope and Walk est la première composition de Roger Waters. Le titre de la chanson est une référence à Jean 5:8 : "Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk  - Jésus me dit, lève toi, prends ton grabat, et marche".

Doctor Doctor
I'm in bed
Doctor Doctor
Aching head
Doctor Doctor
gold is lead
Doctor Doctor
choke on bread
Doctor Doctor
underfed
Doctor Doctor
gold is lead
Doctor Doctor
Jesus bled
Doctor Doctor
pain is red
Doctor Doctor
dark doom
Gruel ghoul greasy spoon
Used spoon June gloom

Music seems to help the pain
Seems to motivate the brain
Doctor kindly tell your wife
That I'm alive
Flowers thrive
Realise
Realise
Realise

Docteur, Docteur
Je suis au lit
Docteur, Docteur
Mal de tête
Docteur, Docteur
L'or est le meneur
Docteur, Docteur
Je m'étouffe avec le pain
Docteur, Docteur
Sous-alimenté
Docteur, Docteur
L'or est le meneur
Docteur, Docteur
Jesus a saigné
Docteur, Docteur
La douleur est rouge
Docteur, Docteur
Sombre destin
Déterreur de cadavre,  Gargote
Vieille cuillère, Morosité de Juin

La musique semble soulager la douleur
Elle semble motiver le cerveau
Docteur dit gentiment à ton épouse
Que je suis vivant
Les fleurs poussent
Réalise
Réalise
Réalise

INTERSTELLAR OVERDRIVE
VITESSE INTERSTELLAIRE

9'41
Musique: Syd Barrett, Roger Waters, Rick Wright, Nick Mason
Syd Barrett: Guitare
Roger Waters: Guitare basse
Rick Wright: Orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Batterie
Enregistré le 16 Mars 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.


La version d'Interstellar Overdrive de l'album a été enregistrée le 16 mars 1967, mais la première version enregistrée date de février 1967 et fût produite par Joe Boyd à l'occasion du film Tonite Let's All Make Love Inn London. Cette interprétation avait une durée de 16 minutes. Dans les versions de 1969 et 1970, David Gilmour jouait avec un bottleneck à la fin du morceau, dans un tempo plus lent que celui de Syd Barrett.
Avec ses 9' 41, elle est le troisième morceau le plus long du groupe, derrière A Saucerful of Secrets (12'49) et Atom Heart Mother (23'44), au moment de sa sortie, puisque plus tard des morceaux beaucoup plus long arriveront. Cette chanson est particulière: elle est improvisée et instrumentale, ce qui était une première pour un groupe rock. La version studio tirée de The Piper at the Gates of Dawn est celle que connaissent la plupart des auditeurs mais, cependant, d'autres versions studio et live existent.

.
Instrumentale

THE GNOME
LE GNOME

2'13
Paroles & musique: Syd Barrett
Syd Barrett: Voix principale double-tracked, guitare acoustique
Roger Water: Guitare basse, voix d'arrière champ
Rick Wright: Céleste
Nick Mason: Percussions, cymbale
Enregistré entre le 7 Mai et le 16 Juillet 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.

I want to tell you a story
About a little man
If I can.
A gnome named Grimble Crumble.
And little gnomes stay in their homes.
Eating, sleeping, drinking their wine.

He wore a scarlet tunic,
A blue green hood,
It looked quite good.
He had a big adventure
Amidst the grass
Fresh air at last.
Wining, dining, biding his time.
And then one day - hooray!
Another way for gnomes to say
Oooooooooomray.

Look at the sky, look at the river
Isn’t it good?
Look at the sky, look at the river
Isn’t it good?
Winding, finding places to go.
And then one day - hooray!
Another way for gnomes to say
Oooooooooomray.
Ooooooooooooooomray

Je veux te raconter une histoire
A propos d'un petit homme
Si je le peux
Un gnome dénommé Grimble Grumble
Et de petits gnomes habitant dans leurs maisons
Mangeant, dormant, buvant leurs vins

Il portait une tunique écarlate
Un capuchon vert-bleu,
Ça lui allait assez bien
Il eût une grande aventure
Au milieu des herbes
l'air frais enfin
Buvant du vin, dinant, attendant son heure
Et puis un jour, hourra!
Une autre façon pour les gnomes de dire
Houuuuuuuuuuurra!

Regarde le ciel, regarde la rivière
N'est-ce pas agréable?
Regarde le ciel, regarde la rivière
N'est-ce pas agréable?
Titubant, cherchant des endroits où aller
Et puis un jour, hourra!
Une autre façon pour les gnomes de dire
Houuuuuuuuuuurra!
Houuuuuuuuuuurra!

CHAPTER 24
CHAPITRE 24

3'41
Paroles & musique: Syd Barrett
Syd Barrett: Voix principale double-tracked, guitare
Roger Waters: Guitare basse, voix d'arrière champ
Rick Wright: Orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Cymbale
Enregistré entre le 7 Mai et le 16 Juillet 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.


Chapter 24 (Chapitre 24) se réfère à l'interprétation du livre chinois "Yi-King - Le Livre des Changements", comportant 64 hexagrammes, le 24ième se définit comme étant le retour (Le Tournant). Somme toute, bien que très complexe à expliquer, voir à comprendre pour des néophytes, on résume la Chapitre 24 par la fin de l'obscurité (Fin du solstice d'été) et le début du solstice d'hiver, le retour de la lumière.
Les paroles de la chanson, voir certaines phrases utilisées se réfèrent au texte du livre.

A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one
Change returns success
Going and coming without error
Action brings good fortune
Sunset

The Time is with the month of winter solstice
When the change is due to come.
Thunder in the Earth, the course of Heaven
Things cannot be destroyed once and for all
Change returns success
Going and coming without error
Action brings good fortune
Sunset, sunrise

A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one
Change returns success
Going and coming without error
Action brings good fortune
Sunset, sunrise

Un mouvement s'accompli en six étapes
Et le septième implique le retour
Le sept est le chiffre de la jeune lumière
Il se forme quand l'obscurité augmente d'un cran
Le changement apporte le succès
Allant et venant sans erreur
L'action apporte bonne fortune
Coucher de soleil

Le Temps est avec le mois du solstice d'hiver
Quand le changement doit venir
Tonnerre sur la Terre, chemin du Paradis
Les choses ne peuvent être détruites une fois pour toutes
Le changement apporte la réussite
Allant et venant sans erreur
L'action apporte bonne fortune
Coucher de soleil, lever de soleil

Tout mouvement s'accompli en six étapes
Et le septième implique le retour
Le sept est le chiffre de la jeune lumière
Il apparaît quand l'obscurité augmente d'un cran
Le changement apporte le succès
Allant et venant sans erreur
L'action apporte bonne fortune
Soleil couchant, lever de soleil

SCARECROW
L'EPOUVANTAIL

2'10
Paroles & musique: Syd Barrett
Syd Barrett: Voix principale, guitare acoustique, guitare électrique
Roger Waters: Guitare basse, voix d'arrière champ
Rick Wright: Orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Percussions
Enregistré le 15 Avril 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.

The black and green scarecrow as everyone knows
Stood with a bird on his hat
and straw everywhere
He didn't care....
He stood in a field where barley grows.

His head did no thinking his arms didn't move
Except when the wind cut up rough
And mice ran around on the ground
He stood in a field where barley grows

The black and green scarecrow is sadder than me
But now he's resigned to his fate
Cause life's not unkind
He doesn't mind
He stood in a field where barley grows

L'épouvantail noir et vert comme chacun sait,
Se dressait avec un oiseau sur son chapeau et de la paille partout
Il ne s'en souciait pas
Il se dressait dans un champ où pousse l'orge

Sa tête ne pensait pas, ses bras ne bougeaient pas
Sauf quand le vent soufflait fort
Et les souris courraient autour sur le sol
Il se dressait dans un champ où pousse l'orge

L'épouvantail noir et vert est plus triste que moi
Mais maintenant il a accepté son sort
Parce que la vie n'est pas difficile,
il s'en fout
Il se dressait dans un champ où pousse l'orge

BIKE
VELO

3'22
Paroles & musique: Syd Barrett
Syd Barrett: Voix principalke double-tracked, guitare, effets sur ruban
Roger Waters: Guitare basse  Rickenbacker, voix d'arrière champ
Rick Wright: Orgue Farfisa, piano
Nick Mason: Batterie
Enregistré les 21 & 22 Mai 1967 à Abbey Road, Studio n°3, Londres.

Elle est aussi présente sur deux compilations du groupe, Relics (1971) et Echoes: The Best of Pink Floyd (2001). C'est une chanson composée par Syd Barrett à propos d'une fille et sa bicyclette. Vers la fin de la chanson, il lui offre de l'amener dans une chambre où on y joue des chansons. La chanson a été écrite pour sa petite amie
Jenny Spires. Celle-ci est mentionnée dans la chanson Lucifer Sam sur le même album. Mais il y a également un autre sens à cette chanson. En 1943, un chimiste suisse du nom d'Albert Hoffman arrive à synthétiser à mains nues du LSD 25. Il se sent ensuite "bizarre" et décide de rentrer chez lui à bicyclette. Et là commence le premier trip de notre époque. A noter qu'après que Syd aie fini de chanter, il y a un temps de silence puis l'arrivée de divers bruits mécaniques et distordus faisant penser à de la musique concrète.

I've got a bike,
You can ride it if you like
It's got a basket, a bell that rings
And things to make it look good
I'd give it to you if I could, but I borrowed it

You're the kind of girl that fits in with my world
I'll give you anything, everything if you want things

I've got a cloak it's a bit of a joke
There's a tear up the front it's red and black
I've had it for months
If you think it could look good then I guess it should

You're the kind of girl that fits in with my world
I'll give you anything, everything if you want things

I know a mouse and he hasn't got a house
I don't know why I call him Gerald
He's getting rather old but he's a good mouse

You're the kind of girl that fits in with my world
I'll give you anything, everything if you want things

I've got a clan of gingerbread men
Here a man, there a man, lots of gingerbread men
Take a couple if you wish, they're on the dish

You're the kind of girl that fits in with my world
I'll give you anything, everything if you want things

I know a room of musical tunes
Some rhyme, some ching, most of them are clockwork

Let's go into the other room and make them work

J'ai un vélo,
tu peux l'essayer si tu veux
Il a un panier, une clochette qui sonne
Et d'autres choses pour lui donner fier allure
Je te le donnerais si je pouvais, mais je l'ai emprunté

Tu es le genre de fille qui correspond à mon univers
Je te donnerai n'importe quoi, tout si tu veux des choses

J'ai un manteau, c'est un peu une risée
Il a une déchirure sur le devant, il est rouge et noir
Je l'ai eu pendant des mois
Si tu penses qu'il pourrait être beau, alors je suppose qu'il devrait l'être

Tu es le genre de fille qui correspond à mon univers
Je te donnerai n'importe quoi, tout si tu veux des choses

Je connais une souris, et elle n'a pas de maison
Je ne sais pas pourquoi je l'appelle Gérald
Elle devient plutôt vieille, mais c'est une bonne souris

Tu es le genre de fille qui correspond à mon univers
Je te donnerai n'importe quoi, tout si tu veux des choses

J'ai un tas de bonshommes en pain d'épice
En voici un, un autre là, tout un tas de bonshommes en pain d'épice
Prends en qelques uns si tu veux, ils sont dans l'assiette

Tu es le genre de fille qui correspond à mon univers
Je te donnerai n'importe quoi, tout si tu veux des choses

Je connais une pièce d'airs musiccaux
Certaines riment, d'autre carillonnent, la plupart ont des mouvements d'horloges

Allons dans une autre pièce et faisons les marcher

Retourner au contenu | Retourner au menu