When The Tigers Broke Free - Pink Floyd

Aller au contenu

Menu principal

When The Tigers Broke Free

Discographie > Single

WHEN THE TIGER BROKE FREE
QUAND LES TIGRES FURENT LACHES

It was just before dawn
One miserable morning in black ‘forty-four.
When the forward commander
Was told to sit tight
When he asked that his men be withdrawn.
And the Generals gave thanks
As the other ranks held back
The enemy tanks for a while.
And the Anzio bridgehead
Was held for the price
Of a few hundred ordinary lives.

And kind old King George
Sent Mother a note
When he heard that father was gone.
It was, as I recall,
In a form of a scroll,
With gold leaf and all.
And I found it one day
In a drawer of old photographs, hidden away.
And my eyes still grow damp to remember
His Majesty signed
With his own rubber stamp.

It was dark all around,
There was frost in the ground
When the tigers broke free.
And no one survived
From the Royal Fusiliers Company C.
They were all left behind,
Most of them dead,
The rest of them dying.
And that’s how the High Command
Took my daddy from me.

C’était juste avant l’aube,
Un matin misérable de cette année noire '44,
Quand le commandant des premières lignes
Reçut l’ordre de s'assoir serrés
Quand il demanda que ses hommes se replient
Et les généraux donnèrent leurs accords
Comme les autres lignes retinrent
Les chars ennemis un certain temps.
Et la tête de pont d’Anzio
Tint bon au prix
De quelques centaines de vies ordinaires.

Et le vieux roi Georges
Envoya un mot à maman
Quand il apprit que papa n'était plus.
C’était, comme je me rappelle,
Sous la forme d’un rouleau
Avec une feuille d’or et tout.
Et je l’ai trouvé un beau jour
Dans un tiroir de vieilles photos, cachées.
Et mes yeux devinrent humides en me souvenat
Que sa Majesté avait signé
Avec son propre sceau.

Il faisait noir tout autour
Il y avait du gel au sol
Quand les tigres furent lâchés.
Et personne ne survécut
De la Compagnie "C" des Royal Fusiliers.
Ils ont tous été laissés derrière
La plupart morts,
Les autres mourants.
Et voilà comment le haut commandement
M’a pris mon père

BRING THE BOYS BACK HOME
RAMENEZ LES GARCONS A LA MAISON

Bring the boys back home
Bring the boys back home
Don't leave the children on their own, own, own
Bring the boys back home

Ramenez les gars à la maison
Ramenez les gars à la maison
Ne laissez pas les enfants livrés à eux-même
Ramenez les gars à la maison

Retourner au contenu | Retourner au menu